Strona główna
»
Newsy
»
„Nie-Boska komedia” po włosku
„Nie-Boska komedia” po włosku
|
2006-11-08 |
„Nie-Boska komedia” po włosku
Włoskie tłumaczenie „Nie-Boskiej komedii" Zygmunta Krasińskiego zostało przedstawione w Instytucie Polskim w Rzymie. Autorem tłumaczenia jest włoski reżyser i aktor pracujący od lat w teatrach w Polsce, Giovanni Pampiglione. Fragmenty arcydzieła zaprezentował po polsku Jerzy Radziwiłłowicz.
Pampiglione, uważany za ambasadora kultury polskiej we Włoszech i kultury włoskiej w Polsce, pracował nad przekładem dramatu Krasińskiego sześć lat. Przetłumaczoną przez niego „Nie-Boską komedię" („La commedia non divina") opublikowało wydawnictwo La Fenice.
Wieczór w Instytucie uświetniła prezentacja fragmentów dramatu. Po włosku czytał je autor tłumaczenia, a po polsku, znany doskonale we Włoszech, Jerzy Radziwiłłowicz, przedstawiony w Instytucie jako „legendarny polski aktor".
Zdaniem dyrektora Instytutu Polskiego, poety i tłumacza Jarosława Mikołajewskiego, przekład polskiego arcydzieła autorstwa Giovanniego Pampiglione jest genialny.
Zapraszamy do zapoznania się z materiałem edukacyjnym o „Nie-Boskiej komedii" na stronie języka polskiego. Kliknij TUTAJ!
Źródło: http://www.naukawpolsce.pap.pl/